Translation of "in boxes" in Italian


How to use "in boxes" in sentences:

Remember I put swimsuits in boxes six days a week?
Metto costumi nelle scatole sei giorni alla settimana, ricordi?
I thought they only came in boxes of ten.
Credevo fossero disponibili solo in scatole da dieci.
And the rest of your stuff is in boxes in there.
Il resto della tua roba è nelle scatole.
Do refrigerators still come in boxes?
I frigoriferi Ii vendono ancora negli scatoloni?
They sell films in boxes and you can watch them at home.
Vendono i film dentro delle "scatole" e puoi vederli a casa!
That's why your stuff's in boxes.
Per questo la tua roba è negli scatoloni.
OK, so we put it all in boxes.
Ok, allora mettiamolo tutto nelle scatole.
Because it was invented by Simon P Waffle and he liked to stack his waffles in boxes, and that's just easier to do if they're square.
Perche' sono state inventate da Simon P. Cialda, e a lui piaceva conservare le cialde dentro delle scatole, ed e' piu' facile farlo se sono quadrate.
Things don't just go in boxes.
Le cose non si possono sempre chiudere in compartimenti.
They could if they'd take a new approach to their inheritance, instead of watching it being carted away in boxes to be sold.
Ma in molti casi potrebbero, se solo gestissero diversamente la propria eredita', invece di stare a guardare mentre viene smantellata e venduta pezzo a pezzo.
I spent a lot of time in boxes as a kid.
Ho passato molto tempo nelle scatole, da bambino.
In pharmacies, flowers of this plant are sold in boxes and sachets.
Le farmacie vendono fiori di questa pianta in scatole e bustine.
But instead, there were bags with money and guns in boxes.
Ma invece c'erano... borse piene di soldi e scatole di pistole.
All of us in boxes, side by side.
Tutti quanti in celle, fianco a fianco.
Others you had shipped there in boxes.
Altri pezzi li avevi spediti in delle scatole.
We're looking for a friend of yours, likes to put people in boxes.
Stiamo cercando un tuo amico. Gli piace mettere la gente nelle scatole.
Some of his things are still in boxes.
Ci sono delle cose sue nella scatola.
Everybody we know, people that helped build us up, ended up in boxes that you don't even want to claim.
Tutti quelli che conosciamo che ci hanno aiutato a crescere sono finiti in scatole che poi non vuoi nemmeno reclamare.
But rather than bury it in boxes of discovery like a coward, I'm bringing it to you face-to-face.
Ma anziche' depositarla come una codarda te la mostro mentre siamo a quattro occhi.
Can computers put files in boxes?
I computer possono mettere i documenti nelle scatole?
The contents of your old office are still in boxes.
Il materiale che era nel suo vecchio ufficio è ancora negli scatoloni.
If there is not enough space on earth, you can start growing strawberries in boxes on the street.
Se non c'è abbastanza spazio sulla terra, puoi iniziare a coltivare fragole nelle scatole per strada.
To grow strawberries in boxes and buckets, you need to prepare the soil, following the rules:
Per far crescere le fragole in scatole e secchi, devi preparare il terreno seguendo le regole:
But you can't pack away your past in boxes.
Ma non puoi mettere il tuo passato nelle scatole.
If you need help with any, you know, packing boxes or putting things in boxes
fare pacchi, inscatolare, mettere le cose nelle scatole...
All our crap still in boxes.
La nostra roba era ancora inscatolata.
who sat in boxes breathing in the darkness under the bridge, and rose up to build harpsichords in their lofts,
che sedevano in casse respirando al buio sotto il ponte, e si alzavano per fare clavicembali nelle loro soffitte,
Thierry's extraordinary habit of filming everything and locking the unwatched tapes away in boxes had its roots in his childhood in France.
L'insolita abitudine di Thierry di filmare tutto e conservare i nastri in delle casse viene dalla sua infanzia, in Francia.
Three other girls have been kidnapped and left to die in boxes buried underground.
Altre tre ragazze sono state rapite e lasciate a morire in casse sotterrate.
Why are some of them in boxes?
Perche' alcuni sono dentro a una scatola?
I want to know why we're standing here with our stuff in boxes...
Voglio sapere perché siamo qui con le nostre cose in un box...
Rebekah, he stored us in boxes.
Rebekah, ci ha chiuso dentro a una bara.
Oh, we're still in boxes, but it's coming.
E' piena di scatole, ma sta venendo bene.
My kitchen's still in boxes and my nursery's not set up for another two weeks.
La cucina e' nelle scatole e la cameretta sara' pronta tra due settimane.
The so-called people rely on clothing, perfume is packed in boxes.
Le cosiddette persone fanno affidamento sull'abbigliamento, il profumo è confezionato in scatole.
They package it with the red ribbon that reminds us of HIV, put it in boxes that remind you who paid for them, show pictures of your wife or husband and tell you to protect them or to act prudently.
Mettono sulla confezione il nastro rosso che ci ricorda dell'HIV, li mettono in scatole che vi ricordano chi ve li ha pagati, mostrano immagini di vostra moglie o di vostro marito e vi dicono di proteggerli o di agire con precauzione.
All of us are put in boxes by our family, by our religion, by our society, our moment in history, even our own bodies.
Tutti noi veniamo inquadrati dalle nostre famiglie dalla religione, dalla società, dal momento storico, e persino dal nostro corpo.
If you prepare the system of two cats in boxes in this entangled state, then move the boxes to opposite ends of the universe, the outcome of the experiment will still always be the same.
Se si prepara il sistema dei due gatti nelle scatole in stato di correlazione, e si spostano agli estremi dell'universo, l'esito sarà sempre lo stesso.
(Laughter) According to this self-help book, guys brains are like waffles; they keep their lives compartmentalized in boxes.
(Risate) Secondo questo manuale di auto-aiuto, i cervelli maschili sono come delle cialde: rinchiudono la propria vita in tante scatole separate.
2.5223069190979s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?